На данной странице используются китайские иероглифы.

Проверьте поддержку китайского языка.

Дата создания страницы 11 фев. 04 г.

Дата посл.изменения 14 фев. 04 г.

 

Син-дин юань-бао - фантазия или реальность?

В.Беляев, А.Михельсон

 

В базе данных ZENO.RU [1] недавно появилась необычная серебряная «монета» китайского типа с легендой Син-дин юань-бао 興定元寶 (#4038). Монет с такой легендой нет ни в одном современном каталоге китайских монет. Но в «Энциклопедии» Дин Фу-бао [2] без иллюстрации приводятся две цитаты из старых нумизматических книг (Гуцюань Хуй Као 古泉彙考 и Цзинь Чао Цюань Пу 金朝泉譜), из которых следует, что серебряная монета с такой легендой была выпущена в конце четвертого года периода Син-дин в правление императора Сюань-цзуна династии Цзинь. Эта дата соотвествует 1220 г. по западному календарю.

Автор первого нумизматического источника – Вэн Шу-пэй 翁樹培, его труд «Изучение коллекции старинных монет», написанный где-то в период 1790-1822 гг., есть в библиографическом справочнике по китайской нумизматике под номером 379 [3]. Сложнее со второй работой, на которую ссылается Дин – «Каталог монет династии Цзинь». По непонятным причинам она не попала в библиографию Кула, хотя он тщательно заносил в нее любые источники, которые использовали китайские нумизматы[1]. Вполне возможно, что это просто ссылка на раздел по деньгам династии Цзинь, имеющийся в династийной истории [4]. Сравнение двух цитат из Дин Фу-бао с текстом из Цзинь-ши (см. Приложение) показывает, что исторические хроники действительно – единственный первоисточник, из которого были почерпнуты сведения о монете Син-дин юань-бао. Этим же объясняется отсутствие иллюстрации у Дина – реально такой монеты никто не держал в руках.

В тексте Цзинь-ши говорится, что приказ об отливке серебряной монеты Син-дин юань-бао был издан генерал-губернатором (цзюнь цзе-ду-ши 軍節度使) города Чжэнь-нань 鎮南.

Вес 16,04 г, диаметр – 34,4 мм, что соответствует номиналу 5 вэнь медных монет близких по времени периодов династий Цзинь и Южная Сун. Общий стиль монеты напоминает стиль монет династии Южная Сун – сравните этот экземпляр, например, с монетой Шао-син тун-бао, выпускавшейся в период 1131-1162 гг. Отливка сделана очень качественно и монета оставляет весьма благоприятное впечатление. Действительно ли этот экземпляр – нечто новое в китайской нумизматике или просто высокохудожественная попытка сделать монету, которой до сих пор никто не видел? По известным причинам, в китайской нумизматике сомнения следует трактовать не в пользу «обвиняемого» и поэтому пока мы не можем сделать окончательного вывода о подлинности данного экземпляра. Однако в планах – консультация с китайскими специалистами и анализ металла монеты для сравнения с металлом некоторых заведомо подлинных серебряных монет китайского средневековья (Северная Сун - Сюань-хэ тун-бао; Ляо - Да-кан Тун-бао; Юань - Да-чао тун-бао).

Будем благодарны за любые замечания и дополнения, касающиеся темы данной заметки.

 

Литература и ссылки:

  1. ZENO http://www.zeno.ru.
  2. Дин Фу-бао. Гу Цянь Да Ци Дянь 古錢大辭典 (Энциклопедия старинных монет). Шанхай 1938. 12 томов, 2234 с. На кит.языке.
  3. Coole A.B. An Encyclopedia of Chinese Coins. Volume 1. Bibliograpy on Far Eastern Numismatology and a Coin Index. Inter-Collegiate Press, Inc., Mission, Kansas, 1967. 581 pp.
  4. Цзинь Ши 金史 (История династии Цзинь). На кит.языке.

 

 

 Приложение: Китайские источники о монете Син-дин юань-бао

古泉彙考

培按金食貨志。興定四年十二月。鎮南軍節度使溫迪罕思敬上書。 言宜令民以銀鑄錢為數等。文曰「興定元寶」。朝廷不從。

金朝泉譜

金史本紀。宣宗興定四年。溫迪罕思敬請令民鑄錢以銀鑄。為數等。 文曰興定元寶。寶未鑄也。

金史

志第二十

○錢幣

….

[四年]十二月 鎮南軍節度使溫迪罕思敬上書言 「錢之為泉也 貴流通而不可塞積於官而不散則病民 散於民而不斂則闕用 必多寡輕重與物相權而後可。 大定之世 民間錢多而鈔少 故貴而易行。 軍興以來 在官殊少 民亦無幾 軍旅調度悉仰於鈔 日之所出動以萬計 至於填委市肆 能無輕乎 不若馳限錢之禁 許民自采銅鑄錢 而官制模範 薄惡不如法者令民不得用 則錢必日多 鈔可少出 少出則貴而易行矣。 今日出益眾 民日益輕 有司欲重之而不得其法 至乃計官吏之俸、 驗百姓之物力以斂之 而卒不能增重 曾不知錢少之弊也。 臣謂宜令民鑄錢 而當斂鈔者亦聽輸銀 民因以銀鑄錢為數等 文曰「興定元寶」 定直以備軍賞 亦救弊之一法也。」 朝廷不從。

 

 

Нумизматика Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии



[1] Есть также альтернативный перевод названия этой книги - "Систематизированный источник по династии Цзинь". То есть это некий свод законов или документов этой династии и по этой причине он не попал в библиографию Кула. Будем признательны читателям, знающим китайский язык, если они дадут корректный перевод заголовка 金朝泉譜.